|
変換ミス(conversion error)(ミス:mistake; error) パソコンで書いた文章を読んでいると、時々、漢字の変換ミスを見つけます。 例 漢字の間違い 感じの間違い(×) (感じ:[noun]feeling, impression) (感じる:[verb]to feel) 今は、メール(email)やSNSをよく使うので、変換ミスを、よく見ます。 ほとんどの変換ミスは、意味の無い文章になってしまいます。 しかし、時々、全く違った意味の文になっていることもあります。 簡単なものを集めてみました。 少し、日本語を楽しんでください。 ・500円で おやつ 買った。 ・500円で 親 使った。(×) (安い親ですね) ・誤って崖から落ちた。 ・謝って崖から落ちた。(×) (誤る:to make a mistake)
(謝る:to apologize)
・彼と 話す機会が ありました。 ・彼と 話す機械が ありました。(×) (機会:chance, opportunity) (機械:machine) (話す機械?……それは、電話でしょうか) (好きな人に……) ・君の顔、何回も見たい。 ・君の顔、なんか芋みたい。(×) (芋:potato) (芋みたいな顔……そんなことは、言われたくない) (友達へのメールで……) ・今年から海外に住んでいます。 ・今年から貝が胃に住んでいます。(×) (貝:shellfish) (胃が痛いのでしょうか……) (料理をしていて……) ・切った野菜を水に入れてください。 ・切った野菜を見ずに入れてください。(×) (見ずに……:見ないで……) (目をつぶって料理をしろ!、ということですか?) (男が女に、メールで……) ・一緒に住もう! ・一緒に相撲!(×) (相撲:sumo wrestling) (女性と相撲をするのですか?) (ゲームを選んでいて……) ・「どれが、したい?」「全部したい」 ・「どれが、したい?」「全部死体」(×) (みんな死んでいたのですか……) (親へのメールで……) ・夏に帰省します。 ・夏に規制します。(×) (帰省する:to go home; 親の家に帰ること) (規制する:to regulate; to control) (夏の交通規制でしょうか) (交通規制:regulation of traffic) (仕事中のメールで……) ・資料を公開しました。 ・資料を後悔しました。 (公開する:to open to the public) (後悔する:to regret) (きっと、作った資料が、良くなかったのでしょう)
|
|